Наши русские и наши немцы
Почему немцы и русские, несмотря на ментальные различия, прекрасно ладят друг с другом? Почему даже Вторая мировая война не сумела рассорить наши народы? Об этом - в книге, вышедшей в издательстве Ch. Links.
Если вы внимательно посмотрите на обложку этой книги, которая фактически является каталогом выставки в берлинском замке Шарлоттенбург, то, наверняка, оцените остроумное решение ее автора: вместо немецкого "D" в слове "Deutschen" ("немцы") стоит "Д" русское. Это подчеркивает визуально, внешне глубокое взаимопроникновение двух языков. "Шлагбаум", "парикмахер", "офицер", "циркуль", - вот только несколько примеров слов немецкого происхождения в русском языке, а слова "Sputnik" и "Perestroika", в свою очередь, знает каждый немец.
Если вы внимательно посмотрите на обложку этой книги, которая фактически является каталогом выставки в берлинском замке Шарлоттенбург, то, наверняка, оцените остроумное решение ее автора: вместо немецкого "D" в слове "Deutschen" ("немцы") стоит "Д" русское. Это подчеркивает визуально, внешне глубокое взаимопроникновение двух языков. "Шлагбаум", "парикмахер", "офицер", "циркуль", - вот только несколько примеров слов немецкого происхождения в русском языке, а слова "Sputnik" и "Perestroika", в свою очередь, знает каждый немец.
Но дело не только в языке
Речь идет об исторической близости двух народов, тесной и, как пишут многие авторы книги, судьбоносной связи Германии и России. Первым берет слово бывший министр иностранных дел ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier): "Без преувеличения можно сказать, что в последние два столетия отношения Германии и России всегда играли особую, а часто даже решающую роль в поворотные моменты европейской истории".
Роль эта, правда, не всегда была такой, которой можно гордиться. В книге мы найдем, например, образцы антинемецкой и антирусской пропаганды времен Первой мировой войны: карикатуру с изображением лихого русского солдата с чубом, который тащит за ухо кайзера Вильгельма, и жестяную коробку для шоколадных конфет с изображением зверского вида казаков, сжигающих мирные немецкие дома. Как умилительна и наивна эта пропаганда по сравнению с той пропагандой и теми реальными зверствами, которыми печально прославились годы национал-социалистического господства!
Вторая мировая оказалась слабее исторической общности
Гитлеровская агрессия и послевоенная сталинская политика раскола Германии должны были бы, казалось, посеять не только взаимное недоверие, но даже враждебность немцев и русских, ненависть друг к другу. Однако этого не произошло. Почему? Книга (а шире - и упомянутая выставка) помогают это понять.
Традиция российско-германских связей, сначала династических, берет свое начало от Петра Первого. Немецкие принцессы много раз оказывались на русском троне. Самая знаменитая из них, конечно же, Екатерина Вторая - до замужества и принятия православия София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская. Она правила Россией треть столетия и вошла в историю под именем Екатерины Великой.
Следы, оставшиеся на века
Немцы создавали не только российскую бюрократию. Они стояли у истоков Академии наук и многих отраслей промышленности России. Отцом русского ситца считается Людвиг Кноп, мельничным королем - обрусевший немец Антон Эрлангер. Он построил первую в стране гигантскую паровую вальцевую мельницу, которая (после многочисленных переделок, разумеется) продолжает работать в московских Сокольниках и сегодня.
Имя легендарного врача-филантропа, "святого доктора Гааза", как его называли в России, наверное, известно многим. Но знаете ли вы, что именно Фридрих (в России – Федор Петрович) Гааз открыл целебные свойства кавказских минеральных вод и посоветовал сделать Пятигорск, Кисловодск и Ессентуки курортами национального значения?
В плену стереотипов
Впрочем, не устают повторять многие авторы книги, отношение двух народов друг к другу всегда было амбивалентно, неоднозначно. В России восхищались и восхищаются немецкой аккуратностью, точностью, технической сметкой, трудолюбием… Но в то же время считали и считают немцев туповатыми, лишенными чувства юмора, черствыми, даже жестокими.
"У немца хватка мертвая!" - писал Некрасов. Гончаров был тут менее категоричен, но и ему явно симпатичнее лежебока Обломов, чем деловой Штольц. О легком презрении к "колбасникам" говорит и известная поговорка: "Что русскому здорово, то немцу смерть".
Стереотипы, предубеждения, веками формировавшиеся предрассудки живы еще и сегодня, - замечает руководитель проекта Петер Ян (Peter Jahn). - Они не могут исчезнуть вдруг, в один день. Но как раз подобные книги, выставки, встречи, интенсивный культурный обмен помогают разрушать эти стереотипы, укрепляют взаимопонимание и взаимное уважение. Во второй половине XIX века, например, в Германии бывали очень многие молодые русские, ставшие впоследствии знаменитыми: физиолог Сеченов, математик Софья Ковалевская, художник Шишкин, химики Бутлеров и Бородин… Последние учились вместе с врачами Пироговым и Боткиным, будущими светилами российской и мировой науки, в Гейдельберге. Здесь даже образовался особый "русский кружок".
Совершенный антипод
После революции 1917 года очень многим – тысячам! – российских эмигрантов предоставил убежище Берлин. Селились они, в основном, в районе Шарлоттенбург (в том самом, где стоит замок, принимающий сейчас выставку). За это известные своим юмором берлинцы вскоре стали называть район "Шарлоттенградом".
Можно приводить еще множество примеров и множество прекрасных цитат, но, пожалуй, хватит. Нет, не удержусь привести напоследок слова протоирея Иоанна Базарова, священника православной миссии в Штутгарте и духовника королевы Вюртембергской Ольги Николаевны, дочери русского императора Николая Первого, которая оставила глубокий след в немецкой истории.
Можно по-разному оценивать утверждение Иоанна Базарова, но я все же процитирую его: "Немецкий характер - совершенный антипод русского, и потому русский человек никогда не сделается немцем, хотя бы он всю жизнь провел между немцами. Зато, позаимствовав много хорошего от немца и утратив многие из своих национальных недостатков, он делается… вполне порядочным человеком: без славянской распущенности, но и без немецкой угловатости".
Автор: Ефим Шуман
Источник: http://www.dw-world.de