Тысячу раз мы весна...
Wir sind tausendmal Frühling…
(Соотечественники из Зигена издали двуязычную книгу)
В 1938 году в Париже, в одну из самых сложных минут своей жизни, накануне возвращения из эмиграции, на вопрос Ирины Одоевцевой, действительно ли она рада, что возвращается в Россию, Марина ответила: «Ах нет, совсем нет. Вот если бы я могла вернуться в Германию, в детство… В России теперь все чужое. И враждебное мне. Даже люди. Я всем там чужая».
Вот мы и приехали, как мечтала Марина Цветаева, в Германию, но не из благополучной Франции, а из многострадальной России, и привезли с собой свой огромный и разный русский мир, своё прошлое, свои надежды на будущее, и конечно, с нами приехали наши дети, у кого-то малыши, ну а многие привезли так называемую группу риска – тинэйджеров, подростков, со всеми вытекающими последствиями. И вот спустя несколько лет после переезда нам захотелось оглянуться назад, в те непростые для нас годы, когда мы, взрослые, и сами не знали, что нас ждёт, как метко выразилась лет сто назад Марина Цветаева «Куда вам путь и где пристанище?» Окунувшись в водоворот поиска пути и пристанища мы, к сожалению, выпустили из виду проблемы своих детей на какое-то время.. Поэтому силами нашего общества «Литера» мы решили собрать под одной обложкой несколько воспоминаний вчерашних подростков, юношей и девушек, чьё взросление совпало с трансфером из одного мира в другой, услышать то, что нам порою не удалось услышать тогда, 10-15 лет назад. Мы хотим также рассказать, что несмотря на все наши ошибки и промахи первых лет жизни в Германии, недогляд за детьми и беспомощность в решении каких-то тогдашних проблем, неумение подсказать правильный путь в их дальнейшей жизни, профессии или учёбе, дети наши с достоинством преодолели эти трудные годы, не сломались, а наоборот нашли себя в этом новом для них мире, многие смогли оптимально использовать здешние возможности, и мы очень надеемся, что им не придётся нас упрекать о нашем тогдашнем решении поменять один мир на другой. А ещё мы надеемся, что большинство из них сможет прочитать этот сборник, как на русском, так и на немецком языке. Ведь мы пытались им привить любовь и уважение и к тому старому – русскому, и к этому новому – немецкому миру.
Завершить это вступление мне бы хотелось снова цитируя Марину Цветаеву:
«"Германия – страна чудаков" – „Land der Sonderlinge". Так бы я назвала книгу, которую я бы о ней написала (по-немецки)».
Возможно, наша следующая книга и будет уже об этом...
Елена Гросс, Зиген-2014
Книгу можно заказать: elena.wollenweber@gmx.de